Названы по издаваемым звукам

Зная, какие звуки издают животные, рыболовы, охотники и люди различных национальностей, живущие в самых разных странах, дали названия животным, которых они часто видели и голоса которых слышали, задолго до зоологов. Аристотель в «Истории животных» говорит о рыбе -«кукушке»: звуки ее напоминали крик кукушки. Рыбы горбыли темного цвета и каркают - вот и назвали их древние римляне «воронихами».

Слово «геккон» ведет свое происхождение от крика одного из обычных африканских видов ящериц. «Токе», «токе», «токе», - выкрикивает по ночам сорокасантиметровый, весь в красно-оранжевых пятнах геккон, житель Юго-Восточной Азии. И зовут его «токеем», или «токи». Звукоподражательно в славянских языках слово «чиж»: cizek (чешский), czyz (польский). В XI-XIII веках чижей стали продавать, и появилось новое слово в германских языках: siskin (английский), grnsisken (датский), sijs (голландский), grônsiska (шведский) .

Птица с необычайно красивым хохлом из охристо-рыжих с черными вершинами перьев кричит весной: «хупу-пуп», «хупупуп». Это удод. И вот как его называют: hoopoe (англичане), huppe puput (французы), upupa (итальянцы), опопи (грузины), хупупик (туркмены), упуп (киргизы), pupukis (латыши).

А почему мелкие утки стали чирками? Существуют две версии. Первая: русские называют уток чирками потому, что звуки их напоминают чирканье. Вторая версия: для киргизов все чирки - «чурек» - красивый. Селезни этих уток ведь на самом деле красивы. И, возможно, слово из тюркских языков попало в славянские. Разделяют же чирков по голосам. Чирок-трескунок по-немецки - knäckente (knacken - трещать), по-норвежски - knekkand. Чирок-свистунок по-немецки - krickerrte, по-норвежски - krikkand.

Финское название иволги - Kuhankeittäjä - «варить судака». Финны считают, что иволга кричит: «варю судака». А русские различают в крике чибиса слова «чьи вы». Английские переселенцы в Африке иногда в ужасе бросали свои плантации, услышав, как козодой выговаривает «Ха, ха, ха, ха, ха! Где вы? Где, где, где, где? Работу брось, работу брось, работу, работу, работу брось! Вилли иди, Вилли, Вилли иди, беги! Бедный Вилли, беги Вилли, беги, беги, беги, бедный Вилли!». Разумеется, вся эта тирада шла на английском языке.

Как ни удивительно, но люди, говорящие на разных языках, копируют голоса некоторых птиц одинаково. Крик журавля грузины передают звуками «курдуки», что весьма похоже на «курлычет» и «курлыканье» у русских. А финское название журавля - «Kurki».

В конце шестидесятых годов венгерский орнитолог и музыковед Питер Сёке основал новую область науки - «орнитомузыкологию». Задача ее - изучать сходство народной музыки с голосами птиц. Сёке нашел немало общего между народными мелодиями и песнями широко распространенных птиц.

эмблема порше кайен здесь, порше клуб рекомендует